ISEA ENG / RU ИСиЭЖ СО РАН
630091 Фрунзе, 11
Новосибирск, Россия
Тел/Факс: +7 (383) 2170 973
Header picture

 

Правила для авторов

Евразиатский энтомологический журнал (Evraziatskii Entomologicheskii Zhurnal) публикует оригинальные, нигде более не опубликованные работы по морфологии, систематике, фаунистике, зоогеографии, филогении, эволюции, экологии, физиологии насекомых и другим аспектам энтомологии.

1. Журнал публикует статьи на русском, английском, немецком и французском языках, однако предпочтение отдается работам на английском языке. Диагнозы при описании новых таксонов обязательно должны приводится на английском языке. Все переводы представляются авторами. Русскоязычным авторам при переводе настоятельно рекомендуется возможно больше руководствоваться лексикой современных работ англоязычных авторов. При представлении статей русскоязычных авторов на иностранном языке обязательно представление русского варианта текста.

2. Объём рукописи ограничен объемом номера. Авторам следует придерживаться стандартного объёма рукописи — 20 печатных листов, включая иллюстрации и таблицы, исходя из следующих требований к оформлению: текст в шрифте Times New Roman, 14 кегль, интервал строк — 1,5, поля со всех сторон – 20 мм. Для удобства подготовки рукописи рекомендуется воспользоваться файлом-шаблоном со встроенными стилями, размещённом на интернет-сайте журнала.

3. Рукописи следует представлять в виде электронных файлов, набранных в IBM-совместимых текстовых редакторах (Предпочтительно представление рукописей, набранных в IBM-совместимых текстовых редакторах.). В случае, если автору не удалось перевести иллюстрации в электронный вид в достаточном качестве (см. «Иллюстрации» ниже), следует выслать их в оригинальном исполнении по почте. Электронные варианты рукописей следует направлять на адреса: sch-sch@mail.ru и euroentomoljour@gmail.com.
Работы, объём которых (включая иллюстрации) не превышает 2 страниц машинописного текста (14 пт, поля 2х2х2 см, 1,5 интервала) могут быть опубликованы вне очереди как краткие заметки.

4. Направляя статью в редакцию «Евразиатского энтомологического журнала», автор (соавторы) на безвозмездной основе передаёт(ют) издателю на срок действия авторского права по действующему законодательству РФ исключительное право на использование статьи или отдельной её части (в случае принятия редколлегией Журнала статьи к опубликованию) на территории всех государств, где авторские права в силу международных договоров Российской Федерации являются охраняемыми, в том числе следующие права: на воспроизведение, на распространение, на публичный показ, на доведение до всеобщего сведения, на перевод на иностранные языки и переработку (и исключительное право на использование переведённого и (или) переработанного произведения вышеуказанными способами), на предоставление всех вышеперечисленных прав другим лицам.
Одновременно с направлением статьи по электронной почте автор (соавторы) направляет в редакцию обычной почтой подписанный лицензионный договор на право использования научного произведения в «Евразиатском энтомологическом журнале», полученный с сайта журнала http://www.eco.nsc.ru/entomolog.html.

5. Авторы в своих статьях должны строго придерживаться Международного кодекса зоологической номенклатуры. Первое упоминание каждого вида в тексте статьи должно сопровождаться указанием автора и года описания (при необходимости, в скобках). При описании новых таксонов видовой группы необходимо указывать название научного учреждения, в которое переданы на хранение типовые экземпляры и инвентарные номера хранения. В качестве учреждений для хранения типовых материалов рекомендуются Институт систематики и экологии животных СО РАН (Новосибирск), Зоологический музей МГУ (Москва), Зоологический институт РАН (Санкт-Петербург).

6. Названия таксонов родового и видового ранга должны быть выделены курсивом. Обороты типа sp.n., gen.n., syn.n. даются полужирным шрифтом.

7. Направленные в редакцию тексты рукописей должны быть окончательными, последующая после регистрации подача новой версии рукописи с внесёнными дополнениями, правкой и иными изменениями текста, равно как и внесение изменений в текст зарегистрированных рукописей не допускается. В случае необходимости серьёзной переработки статьи, автор снимает работу из печати и направляет исправленный вариант вновь, при этом новая версия статьи регистрируется как вновь поступившая с присвоением нового регистрационного номера и даты поступления. Данное условие не относится к рукописям, перерабатываемым в соответствии с рецензиями специалистов.
Текст направляемой в редакцию статьи должен быть оформлен следующим образом:
— название статьи на двух языках (английском и русском (или другом));
— фамилии и адреса авторов (на двух языках), в том числе адреса электронной почты;
— ключевые слова (не более 8) на двух языках;
— резюме на двух языках;
— подробный реферат статьи на английском языке (только для статей на русском языке);
— основной текст статьи;
— благодарности;
— список литературы;
— таблицы (пронумерованные арабскими цифрами, с названиями и подписями на двух языках);
— подписи к рисункам (на двух языках на отдельной странице после списка литературы).
При транслитерации кириллицы следует передавать
э как e, жzh, хh, kh, цts, чch, шsh, щshch, юyu, яya, ёyo, ъ', -ий-ii.
В названиях административных единиц переводить область как Oblast’ или Area, край - Krai или Prov., район — Distr., например, Novosibirskaya Oblast’, Krasnoyarskii Krai и т.д.).
Если в работе используются значки # и $, в рукописи следует использовать следующие символы: # — самец, ## — самцы, $ — самка, $$ — самки. Например, 1#, 4$$. Другими символами для обозначения самцов и самок пользоваться нельзя во избежание путаницы.

8. Издание осуществляет рецензирование всех поступающих в редакцию материалов, соответствующих ее тематике, с целью их экспертной оценки. Все рецензенты являются признанными специалистами по тематике рецензируемых материалов и имеют в течение последних 3 лет публикации по тематике рецензируемой статьи. Рецензии хранятся в издательстве и в редакции издания в течение 5 лет.

9. Редакция издания направляет авторам представленных материалов копии рецензий или мотивированный отказ, а также обязуется направлять копии рецензий в Министерство образования и науки Российской Федерации при поступлении в редакцию издания соответствующего запроса.

Иллюстрации. Штриховые рисунки и таблицы рисунков, фотографии, карты, графики должны быть представлены в электронном виде — в формате TIFF с разрешением 300 или 600 точек на дюйм. Векторные рисунки и диаграммы могут быть подготовлены в программах CorelDRAW или Microsoft Excel. Иллюстрации обозначаются как «рис.» в русских и «Fig.» — в английских текстах и нумеруются арабскими цифрами по порядку их упоминания в тексте. Рисунки, сведенные в таблицы, обозначаются сплошной нумерацией арабскими цифрами: каждое изображение получает свой номер. Допустимы дополнительные обозначения деталей рисунков строчными латинскими буквами. Размер рисованной иллюстрации и фототаблицы не должен превышать 16x20 см. Таблицы рисунков следует компоновать в пропорции к размеру печатной полосы (16х20 см, учитывая место для подрисуночных подписей) или колонки (7,8х20 см). Рисунки на таблицах размещают возможно более плотно и равномерно по площади прямоугольного пространства, избегая заметных свободных мест, особенно по углам. Оригиналы иллюстраций могут быть возвращены авторам по их просьбе после опубликования.

Аббревиатуры. Все аббревиатуры, используемые в тексте, таблицах и иллюстрациях, должны быть расшифрованы в алфавитном порядке в разделе «Материал и методика». Аббревиатуры в таблицах и иллюстрациях расшифровываются в подписях к ним.
Без расшифровки допускаются следующие аббревиатуры: единицы Международной системы СИ (меры длины, массы и т. д.); общепринятые географические сокращения: г. — город, п. — посёлок, с. — село, обл. — область, о. — остров, о-ва — острова, п-ов — полуостров, р. — река, оз. — озеро, вдхр. — водохранилище, м. — мыс, пр. — пролив, басс. — бассейн, хр. — хребет, н.у.м. — над уровнем моря, с.ш. — северной широты, ю.ш. — южной широты, в.д. — восточной долготы, з.д. — западной долготы; г. — год, гг. — годы. Кроме того, в разделе «Материал», аннотированных списках видов допускаются сокращения сторон света: С, Ю, З, В, ЮЗ, ССВ и т.д.

Литература.Ссылки на литературу даются в квадратных скобках. Ссылки на русскоязычные статьи в русском тексте должны сопровождаться вариантом написания фамилий авторов латинскими буквами, в английском — приводиться латинскими буквами. В списке литературы названия работ на языках, не использующих латинский алфавит, должны переводиться на английский, названия источников должны, в конце ссылки указывается язык оригинала (например, [in Russian]).
Тома и номера журналов указываются на языке издания: Bd. (Band), H.(Heft), Fasc.(Fascicule), T.(Tome, Tomus), Vol. (Volume) и т.д.
Учитывая требования международных баз данных (SCOPUS), редакция просит в списке литературы цитировать работы авторов, опубликованные на русском языке (и других языках, использующих кириллицу), применяя латинский алфавит. Так, например, статью: Крыжановский О.Л. 1968. Объективность и реальность высших таксономических категорий // Журнал общей биологии. Т.29. № 4. С. 403-413. в списке литературы необходимо цитировать в следующем виде: Kryzhanovsky O.L. 1968. [The volume of species and intraspecific systematics from a zoologist’s viewpoint] // Zhurnal Obshchei Biologii. Vol.29. No.4. P.403–413 [In Russian].
При транслитерации фамилий авторов и переводе названия статьи следует использовать написание фамилий и названия статьи на иностранном языке, взятое из иностранного резюме к статье, если таковое имеется.
Ссылки на работы авторов в тексте русскоязычных статей следует давать в латинской транслитерации, например: «Крыжановский [Kryzhanovsky, 1968] показал, что» или «...как это было показано другими авторами [Belyshev, Kharitonov, 1981; Bolshakov, 2001].»

Примеры оформления списка литературы:

Belyshev B.F., Kharitonov A.Yu. 1981. [Geography of dragonflies (Odonata) from Boreal fauna kingdom]. Novosibirsk: Nauka. 278 p. [In Russian]

Bolshakov L.V. 2001. [Regional horology-oecological and nature protection analysis of the fauna of plume moths (Lepidoptera, Pterophoridae) of Tula region] // Byulleten Moskovskogo Obshchestva Ispytatelei Prirody. Otdel Biologicheskii. Vol.106. No.1. P.55-61. [In Russian]

Chevrizov B.P. 1979. [A brief key to the harvest–spiders (Opiliones) of the European territory of the USSR] // Balashov Yu.S. (ed.): Fauna i ekologiya paukoobraznykh. Trudy Zoologicheskogo Instituta AN SSSR. Vol.85. P.4-27. [In Russian]

Crowson R.A. 1955. The natural classification of the families of Coleoptera. London: Nathaniel Lloyd & Co. 187 p.

Davis S.R., Engel M.S., Legalov A.A., Ren D. 2013. Weevils of the Yixian Formation, China (Coleoptera: Curculionoidea): Phylogenetic considerations and comparison with other Mesozoic faunas // Journal of Systematic Palaeontology. Vol.11.No.4. P.399-429.

Kryzhanovsky O.L. 1968a. [Objectivism and reality in higher taxonomic categories] // Zoologichesky Zhurnal. Vol.47. No.6. P.828-832. [In Russian]

Kryzhanovsky O.L. 1968b. [The volume of species and intraspecific systematics from a zoologist’s viewpoint] // Zhurnal Obshchei Biologii. Vol.29. No.4. P.403-413. [In Russian]

Poinar G.O., Jr. 2009. Dominibrentus leptus, n. gen., n. sp. (Curculionoidea, Brentidae, Cyphagoginae, Dominibrentini, n. tribe), a straight snouted weevil in Dominican amber // Historical Biology. Vol.21. No.1. P.51-55.

Shodotova A.A. 2003. [Pyraloid moths (Lepidoptera, Pyraloidea) Buryatia]. Avtoreferat dissertatsii ... kandidata biloogicheskikh nauk. Novosibirsk. 23 p. [In Russian]

Zakharov I.A. 2001. [Sexual life ladybug] // Priroda. Vol.12. P.43–47. [In Russian]

Плата за публикацию в журнале с авторов, в том числе аспирантов, не взимается.
Авторам следует указывать в электронном письме полные фамилию, имя и отчество, свой адрес и e-mail для связи с ними.